Lost structure, p.2

Lost structure, page 2

 

Lost structure
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)



Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  



  VII Естественные языки.................................................................235

  VIII. Визуальные коммуникации.................................................236

  IX. Семантика...................................................................................236

  X. Структура сюжета.......................................................................237

  XI. Культурные коды......................................................................238

  XII. Эстетические коды и сообщения..........................................239

  XIII. Массовые коммуникации.....................................................240

  XIV. Риторические и идеологические коды...............................241

  3. Границы семиологии и горизонты практики........................241

  Примечания........................................................................245

  Именной указатель............................................................245

  www.koob.ru

  Предисловие

  1. Размышления 1980

  Настоящее издание "Отсутствующей структуры" выходит в свет

  через двенадцать лет после первого. Слишком долгий срок для книги,

  написанной под влиянием дискуссий того времени: с тех пор многое

  изменилось, заметные перемены произошли и в наших взглядах.

  Слишком долгий срок, если принять во внимание, что вышедшая в

  1968 году книга была постепенно заново переписана на добрую

  половину в связи с подготовкой переводов, которые, естественно, отличались от настоящего издания. К тому же в 1971 году я опубли-

  ковал исследование "Формы содержания", частично, а местами зна-

  чительно, переработав настоящий текст, а в 1975 году упорный труд

  над подготовкой английского (также расширенного) издания "Отсут-

  ствующей структуры" закончился тем, что я сдал в печать "Трактат по

  общей семиотике", который, трактуя проблемы, поставленные в этой

  книге, и не отказываясь от некоторых выводов, все же представляет

  собой совершенно новую работу.

  Итак, читатель вправе спросить, с какой стати книга переиздается

  без каких-либо изменений, если автор сам считает ее в значительной

  мере устаревшей.

  Я мог бы на это ответить, что у книготорговцев и у публики она

  еще пользуется спросом, и в этой серии уже переизданы другие мои

  старые книги, такие как "Открытое произведение" и "Устрашенные и

  сплоченные". Кроме того, в данной серии (collana economica), как

  правило, переиздаются книги, служащие справочными изданиями и

  напоминающие о спорах минувших лет.

  Но можно ответить и по-другому: в книге есть разделы,

  которыми, несмотря на имеющиеся в них ошибочные оценки, я и по

  сей день доволен, прежде всего в том смысле, что мне удалось

  разглядеть, что нас ждет. В частности, именно раздел Г, в котором

  обсуждаются философские основания структурализма, относится к тем

  частям, которые сегодня я бы написал по-другому, и тем не менее как

  раз в нем, как мне кажется, я подметил кое-какие тенденции, впоследствии по-

  3

  www.koob.ru

  лучившие развитие, как-то: распад структурализма как онтологии, рождение неоницшеанства, его смычка с марксизмом, явление постла-

  кановского маньеризма, новых философов, отрекающихся от столь

  характерных для структуралистского дискурса просветительских ил-

  люзий, я уж не говорю об общем "откате от структурализма", потому

  что мне это выражение не нравится, оно неопределенное, двусмыслен-

  ное и часто столь же неадекватное, сколь и выражение "кризис разу-

  ма", — однако о многом из того, на что сегодня навешиваются эти

  ярлыки, шла речь на этих страницах: я хочу сказать, они о многом

  предупреждали. Возможно, мои установки были неверными, что меня

  не радует, но я оказался прав, и это меня радует еще меньше. Впрочем,

  эти два неудовольствия все же доставляют мне некоторое удовлетво-

  рение.

  Но пойдем по порядку. Между 1962 и 1965 годами, когда я подго-

  тавливал к публикации французское издание "Открытого произведе-

  ния" (см. введение к последнему изданию книги в этой же серии), мое

  отношение к проблемам коммуникации претерпело значительные из-

  менения: если вначале я опирался на теорию информации и англосак-

  сонские исследования по семантике, то позже мне сделались ближе

  структурная лингвистика и русский формализм. В 1964 году Барт

  опубликовал в 4 номере "Коммюникасьон" свои "Начала семиологии".

  Мне кажется уместным напомнить здесь о том, чем стал для всех нас,

  интересующихся семиотикой, этот короткий, намеренно непри-

  тязательный и, в сущности, компилятивный текст, — ведь он подтолк-

  нул нас к выработке собственных представлений о знаковых системах

  и коммуникативных процессах, между тем как сам Барт все более

  отдалялся от чистой теории. Но не будь этой книги Барта, удалось бы

  сделать значительно меньше.

  В 1967 году я преподавал теорию визуальных коммуникаций на

  архитектурном факультете во Флоренции, так сложился курс визуаль-

  ной семиологии, посвященный, естественно, коммуникативному ас-

  пекту архитектуры, и в нем были развиты некоторые идеи, возникшие

  у меня годом ранее во время летних чтений в Бразилии. Выдержки из

  него я решил опубликовать. Студенческое движение протеста тогда

  еще не набрало силы, но мне показалось неэтичным делать

  ротапринтную публикацию, которая могла обойтись студентам

  достаточно дорого, в то время как я оказался бы с прибылью. Я

  договорился с Бомпьяни о напечатании нескольких сотен экземпляров

  без права продажи исключительно для распространения среди

  флорентийских студентов по цене, возмещающей типографские

  издержки. После оплаты типографской и переплетной работ цена

  издания оказалась ниже обычной.

  4

  www.koob.ru

  Книга называлась "Заметки по семиологии визуальных коммуни-

  каций" и насчитывала двести страниц, включая те разделы, которые

  сейчас содержатся в "Отсутствующей структуре" под пунктами А,Б и

  В. Целями, которые я ставил перед собой в "Заметках", можно

  объяснить недостатки настоящей книги. Теоретическая часть была

  исключительно вводного порядка, предназначалась для студентов, не

  очень разбирающихся в современной лингвистике и имела компиля-

  тивный и нетворческий характер, поэтому сейчас она кажется мне

  наиболее устаревшей, и фактически я ее постепенно переработал в

  процессе подготовки всех иностранных изданий, включая "Трактат".

  Напротив, разделы Б (об иконических знаках) и В (об архитектуре)

  представляют собой мой личный вклад. В разделе Б я впервые

  подвергаю радикальной критике понятие иконического сходства, в

  дальнейшем после некоторых исправлений и дополнений этот текст

  лег в основу разработанной в "Трактате" теории способов производ-

  ства знаков. Но сколь бы ни были опрометчивы мои тогдашние резо-

  ны, они вызвали множество споров, особенно среди теоретиков семи-

  ологии кино (участников недавних встреч в Пезаро 1967: Делла

  Вольпе, Пазолини, Метца, Гаррони и др.). Так или иначе, но именно

  часть, посвященная кинематографическим кодам, по сей день

  повсеместно переводится, и я ее регулярно встречаю в разного рода

  антологиях и хрестоматиях. В разделе В я разрабатывал принципы

  семиотического подхода к архитектуре, которые сегодня мне кажутся

  небезошибочными, однако я все оставил как есть, и этот текст также

  постоянно переиздается если и не как актуальное исследование, то по

  крайней мере как документ, положивший начало некоему дискурсу

  (см. например, недавно вышедшую английскую антологию Signs.

  Symbols and Architecture под ред. G. Broadbent, R. Bunt и Ch. Jenks.

  London, Wiley, 1980).

  Итак, книга, как было сказано, в продажу не поступала. Но по-

  скольку я разослал несколько экземпляров своим коллегам и появи-

  лось несколько рецензий, ее стали спрашивать в книжных магазинах.

  Так, например, Пазолини написал пылкое опровержение ("Код кодов", позже опубликовано в "Ереси эмпиризма"), выразив надежду, что

  текст сделается доступен не только флорентийским студентам, в связи

  с чем последовало предложение эту книгу издать. Естественно, мне

  захотелось включить в нее новые материалы, и двести страниц

  превратились в четыреста.

  В чем же отличие "Отсутствующей структуры" от "Заметок"? В

  том, что дискуссия, поначалу предполагавшая (в разделе В) разработку

  семиотики архитектуры, постепенно переросла в дискуссию об

  отношениях между задачами семиологического (или семиотического)

  5

  www.koob.ru

  исследования и структуралистской методологии. Достаточно указать

  на то, что центральным в книге становится раздел Г, чем и объясняется

  появление термина "структура" в заглавии и перемещение слова "се-

  миология" в подзаголовок.

  Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что сам замысел был непо-

  силен. С одной стороны, меня интересовали общие принципы семио-

  логического анализа, и я понимал, что такое исследование, хотя и

  обязано иметь в виду все последние достижения в области структур-

  ных лингвистики и антропологии, все же представляет собой нечто

  иное. В "Трактате" с этой проблемой покончено, она перестает суще-

  ствовать как проблема. Но в те времена, в 1967 — 1968 годах, не так-

  то легко было понять, чем отличается семиология от структурализма.

  Тогда еще не было ясно, что первая, если и не составляла науки, или

  монолитной дисциплины, во всяком случае обеспечивала принципи-

  альный подход к объекту, безразлично какому, СУЩЕСТВУЮЩЕМУ

  или ПОСТУЛИРУЕМОМУ. Тогда как второй представлял собой метод

  изучения тех или иных объектов.

  Но чем объяснить столь частое отождествление "науки о знаках"

  (мы используем термин "наука" в самом широком и неопределенном

  смысле) и структурного метода? Конечно, прежде всего тем, что имен-

  но во Франции структурная лингвистика в то время больше всего

  стимулировала развитие науки о знаках. Но отчего эти чисто внешние

  обстоятельства, которые можно назвать культурным поветрием, так

  долго укрывали от нас истину, в то время как в творчестве Якобсона,

  например, уже явственно ощущалась много большая гибкость, позво-

  лявшая вводить в семиотический дискурс неструктуралистские эле-

  менты, например элементы теории Пирса?

  Дело в том, что как раз во Франции, как мне кажется, и возобла-

  дало желание скрыть тот факт, что структурализм это метод, и очень

  плодотворный, выдав его — более или менее осознанно — за некую

  философию, видение мира, онтологию.

  Так ли это? Ответ на этот вопрос содержится в разделе Г "Отсут-

 

Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183