Stories Toto Told Me (Valancourt Classics), page 4
IV
ABOUT BEATA BEATRICE AND THE
MAMMA OF SAN PIETRO
Ah sir, don’t be angry with me, because I really do love her so! What else can I do when she is as pretty as that; and always good and cheerful and patient? And when I met her last evening by the boat-house, I took her into my arms asking her to kiss me, and, sir, she did. And then I told her that I loved her dearly, and she said she loved me too. And I said that when I grew up I would marry her, and when I looked into her eyes they were full of tears, so I know she loves me; but she is ashamed because she is so poor, and her mamma such a hag. But do I mind her being poor—the little pigeon? Macché! For when I feel her soft arms round me and her breath in my hair, then I kiss her on the lips and neck and bosom, and I know it is Beatrice, her body and her soul, that I want and that I care for, not her ragged clothes.”
Toto jumped off the tree trunk and stood before me, with all his lithe young figure tense and strung up, as he went on with his declamatory notices.
“Has not your excellency said that I am strong like an ox, and will it not be my joy to work hard to make my girl happy and rich and grand as the sun? Do you think that I spend what you give me at the wine-shop or the tombola? You know that I don’t. Yes, I have always saved, and now I shall save more, and in a year or two I shall ask your permission to marry her. No, I don’t want to go away, or to leave you. May the devil fly away with me to the pit of hell and burn me for ever with his hottest fire, if I do. Nor will Beatrice make any difference to your excellency; you need never see her, you need never even know that there is such a flower of Paradise, such an angel, living near you, if you don’t wish to know it. And I can assure you that Beatrice has the greatest respect for you; and if you will only be so good and so kind as to let us make each other happy, she will be quite proud and glad to serve you as well as I do, and to help me to serve you too. And, sir, you know how fond you are of a fritto? Ah well, Beatrice can make a rigaglie so beautiful, that you will say it must have come straight from Heaven; and this I know because I have tried it myself.”
He flung himself down on the ground and kissed my hands, and kissed my feet, and wept, and made me an awful scene.
I told him to get up and not be a young fool. I said that I didn’t care what he did, and asked if I had ever been a brute to him, or denied him anything that was reasonable.
He swore that I was a saint, a saint from Heaven, that I always had been and always should be, because I could not help myself; and was going down on his knees again; but I stopped that; and said he had better bring me the girl, and not make me hotter than I was, with his noise.
“To tell you the truth, sir,” he replied, “I was always quite sure that you would have pity upon us when you knew how very much we loved each other. And when you caught us last night, I told Beatrice that now I must let you know everything, because I was certain that, as long as I did not deceive you, and you know that I have never done so, there was nothing to be afraid of; and I told her you would without doubt like to see her to give her good counsel, because she was my friend; and she said that she would call that too much honour. Then I felt her trembling against my heart, so I kissed her for a long time, and said she must be brave like I am; and, sir, as you are so gracious as to want to see her, I have taken the liberty of bringing her, and she is here.”
I had always admired the cleverness of this lad, and was not much surprised at his last announcement.
“Where?” I said.
“I put her behind that tree, sir,” and he pointed to a big oak about twenty yards away. I could not help laughing at his deepness; and he took courage, I suppose, from my auspicious aspect. All sorts of clouds of hesitation, uncertainty, and doubt, moved out of his clear brown eyes, while his face set in a smile, absurd, and complacently expectant. “Shall I fetch her, sir?”
I nodded. I had had some experience of his amours before; but this was a new phase, and I thought I might as well be prepared for anything. He went a few paces away, and disappeared behind the oak tree. There was a little rustle of the underwood, and some kissing for a minute or two. Then he came out again, leading his companion by the hand. I said I was prepared for anything, but I confess to a little gasp at what I saw. It was not a boy and girl who approached me, but a couple of boys—apparently, at least. They came and stood beside the hammock in which I was lying. Toto, you know, was sixteen years old, a splendid, wild (discolo) creature, from the Abruzzi, a figure like Cellini’s Perseus, skin brown, with real red blood under it, smooth as a peach, and noble as a god. He had a weakness for sticking a dead-white rose in the black waves of hair over his left ear, and the colour of that rose against his cheeks, flushed as they were now, was something to be truly thankful for. I used to make him wear white clothes, on these hot summer days down by the lake. A silk shirt with all the buttons undone and the sleeves rolled up, showing his broad brown chest and supple arms; and short breeches of the same, convenient for rowing. (He had half-a-dozen creatures like himself under his command, and their business was to carry my books, photographic and insect-hunting apparatus, and to wait upon me while I loafed the summers away in the Alban hills, or along the eastern coast.) The seeming boy, whom he had called Beatrice, looked about fourteen years old, and far more delicately dainty, even, than he was. The bold, magnificent independence of his carriage was replaced in her by one of tenderness and softness, quite as striking in its way as the other. She wore her hair in a short silky mop like Toto, and her shirt was buttoned up to the spring of her pretty throat. She was about as high as her boy’s shoulder, and stood before me with her poor little knees trembling, and a rosy blush coming and going over her face. They were so exquisitely lovely, in that sun-flecked shade with the blue lake for a background, that I could not help keeping them waiting a few minutes. Such pictures as this are not to be seen every day. Presently he put his arm round her neck, and she put hers round his waist, and leaned against him a little. But he never took his eyes off mine.
“Go on, Toto,” I said; “what were you going to say?”
“Ah, well, sir, you see I thought if Beatrice came to live with us—with me, I mean—it would be more convenient if she looked like the rest of us, because then she would be able to do things for you as well as we can, and people will not talk.”
It struck me immediately that Toto was right again, as usual; for, upon my word, this girl of his would pass anywhere for a very pretty boy, with just the plump roundness of the Florentine Apollino, and no more.
“So I got some clean clothes of Guido’s, and brought them here early this morning, and then I fetched Beatrice and put them on her, and hid her behind the tree, because I knew you would scold me about her when you came down to read the papers; and I determined to tell you everything, and to let you know that the happiness of us both was in your hands. And I only wanted you to see her like this, in order that you might know that you will not be put to any discomfort or inconvenience, if you are so kind as to allow us to love each other.”
This looked right enough; but, whether or not, there was no good in being nasty-tempered just then, so I told them to be as happy as they liked, and that I would not interfere with them as long as they did not interfere with me. They both kissed my hands, and I kissed Beatrice on the forehead, and cheeks and lips, Toto looking on as proud as a white peacock. And then I told him to take her away and send her home properly dressed, and return to me in half an hour.
I could see very well that all these happenings were natural enough; and it was not a part I cared to play, to be harsh or ridiculous, or to spoil an idyll so full of charm and newness. Besides, I have reason to know, oh jolly well, the futility of interfering between the male animal and his mate.
So when Toto came back I said nothing discouraging or ennuyant, beyond reminding him that he ought to make quite sure of possessing an enduring love for this girl,—a love which would make him proud to spend his life with, and for, her, and her only. I told him he was very young, which was no fault of his, and that if he would take my advice he would not be in a hurry about anything. He said that my words were the words of wisdom, and that he would obey me just as he would the Madonna del Portone in her crown of glory if she came down and told him things then and there; that he had known Beatrice since they had been babies together, and had always loved her far better than his sisters, and in a different way too, if I could only understand. Last night, when he had held her in his arms, he told her that he knew she wished him well; and felt himself so strong, and she so tender, and so tempting, that all of a minute he desired her for his own, and to give somebody a bastonatura of the finest for her, and to take her out of the clutches of that dirty mean old witch-cat of a mamma of hers, who never gave her any pleasure, kept her shut up whenever there was a festa, and, Saints of Heaven! sometimes beat her, simply because she envied her for being beautiful, and delicate, and bright, as a young primrose. “What a hag of a mamma it was to be cursed with, and what could the Madonna be thinking about to give such a donnicciuola of a mamma to his own bellacuccia! Not but what the Madonnina was sometimes inattentive; but then, of course, she had so many people to look after, or she could not have given such a mamma to San Pietro as she did.”
Here I saw a chance of changing the subject, and remarked that it would be nice to know what sort of a mamma the Madonna had given to San Pietro.
Ah, well, sir, you must know that the mamma of San Pietro was the meanest woman that ever lived—scraping and saving all the days of her life, and keeping San Pietro and his two sisters (the nun and the other one, of whom I will tell you another time), for days together with nothing to eat except perhaps a few potato peelings and a cheese rind. As for acts of kindness and charity to her neighbours, I don’t believe she knew what they were, though of course I am not certain; and whatever good San Pietro had in him, he must have picked up somewhere else. As soon as he was old enough to work he became a fisherman, as you know; because, when the Santissimo Salvatore wanted a Santo Padre to govern the Church, He went down to the seaside and chose San Pietro, for He knew that, as San Pietro was a fisherman, he would be just the man to bear all kinds of hardships, and to catch people’s souls and take them to Paradise, just as he had been used to catch fish and take them to the market. And so San Pietro went to Rome, and reigned there for many years. And at last the Pagans settled that all the Christians had to be killed. And the Christians thought that, though they had no objection to being killed themselves, it would be a pity to waste a good Pope like San Pietro, who had been chosen and given to them by the Signor Iddio Himself. Therefore they persuaded San Pietro to run away on a night of the darkest, and to hide himself for a time in a lonely place outside the gates of the city. After he had gone a little way along the Via Appia—and the night was very dark—he saw a grey light on the road in front of him, and in the light there was the Santissimo Himself; and San Pietro was astonished, for La Sua Maestà was walking towards Rome. And San Pietro said: “O Master, where do you go?” And the face of the Santissimo became very sad, and He said: “I am going to Rome to be crucified again.” And then San Pietro knew it was not a noble thing that he was doing, to run away on the sly like this; because a shepherd does not leave his sheep when wolves come—at least, no shepherd worth a baiocco.
Then San Pietro turned round and went back himself to Rome, and was crucified with much joy between two posts in the Circus of Nero; but he would not be crucified like the Santissimo, because he wished to make amends for his weakness in trying to run away; and he begged and prayed to be crucified with his head where his feet ought to be. The Pagans said most certainly, if he liked it that way, it was all the same to them. And so San Pietro made no more ado, but simply went straight to Heaven. And, of course, when he got there his angel gave him a new cope and a tiara and his keys, and the Padre Eterno put him to look after the gate, which is a very great honour, but only his due, because he had been of such high rank when he lived in the world. Now after he had been there a little while, his mamma also left the world, and was not allowed to come into Paradise, but because of her meanness she was sent to hell. San Pietro did not like this at all, and when some of the other saints chaffed him about it he used to grow angry. At last he went to the Padre Eterno, saying that it was by no means suitable that a man of his quality should be disgraced in this way; and the Padre Eterno, Who is so good, so full of pity and of mercy that He would do anything to oblige you if it is for the health of your soul, said He was sorry for San Pietro, and He quite understood his position. He suggested that perhaps the case of San Pietro’s mamma had been decided hurriedly, and He ordered her Angel-guardian to bring the book in which had been written down all the deeds of her life, good or bad.
“Now,” said the Padre Eterno, “We will go carefully through this book, and, if We can find only one good deed that she has done, We will add to that the merits of Our Son and of hers, so that she may be delivered from eternal torments.”
Then the Angel read out of the book, and it was found that, in the whole of her life, she had only done one good deed; for a poor starving beggar-woman had once asked her, per l’Amore di Dio, to give her some food; and she had thrown her the top of an onion which she was peeling for her own supper.
And the Padre Eterno instructed the Angel-guardian of San Pietro’s mamma to take that onion-top, and to go and hold it over the pit of hell, so that if, by chance, she should boil up with the other damned souls to the top of that stew, she might grasp the onion-top and by it be dragged up to Heaven.
The Angel did as he was commanded and hovered in the air over the pit of hell, holding out the onion-top in his hand; and the furnace flamed, and the burning souls boiled and writhed like pasta in a copper pot, and presently San Pietro’s mamma came up thrusting out her hands in anguish, and when she saw the onion-top she gripped it, for she was a very covetous woman, and the Angel began to rise into the air, carrying her up towards Heaven.
Now when the other damned souls saw that San Pietro’s mamma was leaving them, they also desired to escape, and they hung on to the skirts of her gown, hoping to be delivered from their pain; and still the Angel rose, and San Pietro’s mother held the onion-top, and many tortured souls hung on to her skirts, and others to the feet of those, and again others on to them, and you would surely have thought that hell was going to be emptied straight away. And still the Angel rose higher, and the long stream of people all hanging to the onion-top rose too, nor was the onion-top too weak to bear the strain: so great is the virtue of one good deed. But when San Pietro’s mamma became aware of what was going on, and of the numbers who were escaping from hell along with her, she did not like it: and, because she was a nasty selfish and cantankerous woman, she kicked and struggled, and took the onion-top in her teeth, so that she might use her hands to beat off those who were hanging to her skirts. And she fought so violently that she bit through the onion-top, and tumbled back once more into hell flame.
“So you see, sir, that it is sure to be to your own advantage if you are kind to other people and let them have their own way, so long as they don’t interfere with you.”
I chuckled at Toto’s moral reflections.
V
ABOUT THE HERESY OF FRA SERAFICO
One of Toto’s brothers was called Nicola, and he was going to be a priest. He was nineteen years old, and very like Toto in appearance, with this notable difference—there was no light in his eyes. In manner, he was a curious, gaunt, awkward, unworldly creature; absolutely the opposite of Toto, who had the charm and freedom of a young savage on the loose. I don’t know why the clergy, for whom I entertain the highest respect, of course, should always slink along by the wall, expressing by the cringing obsequiousness of their carriage that they would take it as a favour for some one to kick them, but such is the case. I used to see this Nicola sneaking about during his summer vacation, but I don’t think I ever spoke to him except when he came to say “How do you do?” and “Good-bye.” One morning, soon after his arrival, I asked Toto what was the matter with his brother; for he looked even more caged, humpty-backed, and slouching, more utterly miserable and crushed, than usual. “’Cola, sir,” he said, “you must know, has a very feeling heart; and if he meets with any little misfortune it is a much more serious thing to him than it would be to me. I, of course, would say that it didn’t matter, and look for something else to amuse me; but ’Cola will think over his grief so much till it seems far greater than it really is; and he will not be able to eat his food or take any interest in anything, and wish he was dead or that he had never given himself the annoyance of being born. And I suppose, now, he has had some little trouble in his college—dropped his garter, perhaps, and let his stocking down when out with the camerata in the street, and he has thought about it so much that he believes he has committed a sin against the sixth commandment, by an indecent exposure of his person. But, if I have your leave, I will ask him, for I can see him saying his beads behind the Emissario.”
Toto ran away, and I took a little nap.
When I awoke, he was coming down the steps, holding a rhubarb leaf over his head. “I am sure you will be much amused, sir, when I tell you what is the matter with ’Cola,” he said. “I made him very angry with me because I could not help laughing at him; and he said that I should certainly burn for making a mock of the clergy—clergy, indeed, and he only a sub-deacon, and I his brother who know all about him, and everything he ever did! And Geltruda, too! For my part, I am sure it is a gift straight from Heaven to be a priest, because I remember that ’Cola used to be quite as fond of enjoying himself as I am, but since he went to the Seminario he will not look at a petticoat—that is to say, the face that belongs to it, for it is only the petticoats he does look at. Have I not seen my little mother cry when he came home, because he only put his lips to her hand—and they didn’t touch it—as if she were la Signora Duchessa, instead of the mother who wished to take him in her arms? But his dolour now, sir, is this. You must know that at the Seminario, you have to preach to the other chierichetti in the refectory, during supper. This is to give you practice in delivering sermons. And after you have preached, you go to your place; and, if it is necessary to make any remarks upon what you have said, the professors tell you all they think. Well, it was ’Cola’s turn to preach the night before he came home, and he says that it was a sermon which he had taken all his life to write. He had learnt it by heart; and on arriving in the pulpit he repeated it, moving his hands and his body in a manner which he had practised before his mirror, without making a single mistake. When he had finished, the rector paid him compliments, and two or three of the other professors did the same. But when it came to the turn of the decano, who is the senior student, he said that the college ought to be very proud of having produced an abatino so clever as to be able, in his first sermon, to invent and proclaim sixteen new and hitherto unheard-of heresies. And ’Cola, instead of feeling a fine rage against this nasty, jealous prig, with his mocking tongue, takes all the blame to himself and is making himself wretched. I told him that there was no difficulty about heresies, if that was what he wanted, because I think that to do wrong is as easy as eating, and that the difficulty is to keep straight. But he says he is a miserable sinner, and that it is all his fault, for he cannot have perfectly corresponded with his vocation. Why, as for heresy, sir, I will tell you how a friar in Rome was accused of preaching heresy, and then you will know that it is not always the being accused of inventing heresies that makes you guilty of that same.
ABOUT BEATA BEATRICE AND THE
MAMMA OF SAN PIETRO
Ah sir, don’t be angry with me, because I really do love her so! What else can I do when she is as pretty as that; and always good and cheerful and patient? And when I met her last evening by the boat-house, I took her into my arms asking her to kiss me, and, sir, she did. And then I told her that I loved her dearly, and she said she loved me too. And I said that when I grew up I would marry her, and when I looked into her eyes they were full of tears, so I know she loves me; but she is ashamed because she is so poor, and her mamma such a hag. But do I mind her being poor—the little pigeon? Macché! For when I feel her soft arms round me and her breath in my hair, then I kiss her on the lips and neck and bosom, and I know it is Beatrice, her body and her soul, that I want and that I care for, not her ragged clothes.”
Toto jumped off the tree trunk and stood before me, with all his lithe young figure tense and strung up, as he went on with his declamatory notices.
“Has not your excellency said that I am strong like an ox, and will it not be my joy to work hard to make my girl happy and rich and grand as the sun? Do you think that I spend what you give me at the wine-shop or the tombola? You know that I don’t. Yes, I have always saved, and now I shall save more, and in a year or two I shall ask your permission to marry her. No, I don’t want to go away, or to leave you. May the devil fly away with me to the pit of hell and burn me for ever with his hottest fire, if I do. Nor will Beatrice make any difference to your excellency; you need never see her, you need never even know that there is such a flower of Paradise, such an angel, living near you, if you don’t wish to know it. And I can assure you that Beatrice has the greatest respect for you; and if you will only be so good and so kind as to let us make each other happy, she will be quite proud and glad to serve you as well as I do, and to help me to serve you too. And, sir, you know how fond you are of a fritto? Ah well, Beatrice can make a rigaglie so beautiful, that you will say it must have come straight from Heaven; and this I know because I have tried it myself.”
He flung himself down on the ground and kissed my hands, and kissed my feet, and wept, and made me an awful scene.
I told him to get up and not be a young fool. I said that I didn’t care what he did, and asked if I had ever been a brute to him, or denied him anything that was reasonable.
He swore that I was a saint, a saint from Heaven, that I always had been and always should be, because I could not help myself; and was going down on his knees again; but I stopped that; and said he had better bring me the girl, and not make me hotter than I was, with his noise.
“To tell you the truth, sir,” he replied, “I was always quite sure that you would have pity upon us when you knew how very much we loved each other. And when you caught us last night, I told Beatrice that now I must let you know everything, because I was certain that, as long as I did not deceive you, and you know that I have never done so, there was nothing to be afraid of; and I told her you would without doubt like to see her to give her good counsel, because she was my friend; and she said that she would call that too much honour. Then I felt her trembling against my heart, so I kissed her for a long time, and said she must be brave like I am; and, sir, as you are so gracious as to want to see her, I have taken the liberty of bringing her, and she is here.”
I had always admired the cleverness of this lad, and was not much surprised at his last announcement.
“Where?” I said.
“I put her behind that tree, sir,” and he pointed to a big oak about twenty yards away. I could not help laughing at his deepness; and he took courage, I suppose, from my auspicious aspect. All sorts of clouds of hesitation, uncertainty, and doubt, moved out of his clear brown eyes, while his face set in a smile, absurd, and complacently expectant. “Shall I fetch her, sir?”
I nodded. I had had some experience of his amours before; but this was a new phase, and I thought I might as well be prepared for anything. He went a few paces away, and disappeared behind the oak tree. There was a little rustle of the underwood, and some kissing for a minute or two. Then he came out again, leading his companion by the hand. I said I was prepared for anything, but I confess to a little gasp at what I saw. It was not a boy and girl who approached me, but a couple of boys—apparently, at least. They came and stood beside the hammock in which I was lying. Toto, you know, was sixteen years old, a splendid, wild (discolo) creature, from the Abruzzi, a figure like Cellini’s Perseus, skin brown, with real red blood under it, smooth as a peach, and noble as a god. He had a weakness for sticking a dead-white rose in the black waves of hair over his left ear, and the colour of that rose against his cheeks, flushed as they were now, was something to be truly thankful for. I used to make him wear white clothes, on these hot summer days down by the lake. A silk shirt with all the buttons undone and the sleeves rolled up, showing his broad brown chest and supple arms; and short breeches of the same, convenient for rowing. (He had half-a-dozen creatures like himself under his command, and their business was to carry my books, photographic and insect-hunting apparatus, and to wait upon me while I loafed the summers away in the Alban hills, or along the eastern coast.) The seeming boy, whom he had called Beatrice, looked about fourteen years old, and far more delicately dainty, even, than he was. The bold, magnificent independence of his carriage was replaced in her by one of tenderness and softness, quite as striking in its way as the other. She wore her hair in a short silky mop like Toto, and her shirt was buttoned up to the spring of her pretty throat. She was about as high as her boy’s shoulder, and stood before me with her poor little knees trembling, and a rosy blush coming and going over her face. They were so exquisitely lovely, in that sun-flecked shade with the blue lake for a background, that I could not help keeping them waiting a few minutes. Such pictures as this are not to be seen every day. Presently he put his arm round her neck, and she put hers round his waist, and leaned against him a little. But he never took his eyes off mine.
“Go on, Toto,” I said; “what were you going to say?”
“Ah, well, sir, you see I thought if Beatrice came to live with us—with me, I mean—it would be more convenient if she looked like the rest of us, because then she would be able to do things for you as well as we can, and people will not talk.”
It struck me immediately that Toto was right again, as usual; for, upon my word, this girl of his would pass anywhere for a very pretty boy, with just the plump roundness of the Florentine Apollino, and no more.
“So I got some clean clothes of Guido’s, and brought them here early this morning, and then I fetched Beatrice and put them on her, and hid her behind the tree, because I knew you would scold me about her when you came down to read the papers; and I determined to tell you everything, and to let you know that the happiness of us both was in your hands. And I only wanted you to see her like this, in order that you might know that you will not be put to any discomfort or inconvenience, if you are so kind as to allow us to love each other.”
This looked right enough; but, whether or not, there was no good in being nasty-tempered just then, so I told them to be as happy as they liked, and that I would not interfere with them as long as they did not interfere with me. They both kissed my hands, and I kissed Beatrice on the forehead, and cheeks and lips, Toto looking on as proud as a white peacock. And then I told him to take her away and send her home properly dressed, and return to me in half an hour.
I could see very well that all these happenings were natural enough; and it was not a part I cared to play, to be harsh or ridiculous, or to spoil an idyll so full of charm and newness. Besides, I have reason to know, oh jolly well, the futility of interfering between the male animal and his mate.
So when Toto came back I said nothing discouraging or ennuyant, beyond reminding him that he ought to make quite sure of possessing an enduring love for this girl,—a love which would make him proud to spend his life with, and for, her, and her only. I told him he was very young, which was no fault of his, and that if he would take my advice he would not be in a hurry about anything. He said that my words were the words of wisdom, and that he would obey me just as he would the Madonna del Portone in her crown of glory if she came down and told him things then and there; that he had known Beatrice since they had been babies together, and had always loved her far better than his sisters, and in a different way too, if I could only understand. Last night, when he had held her in his arms, he told her that he knew she wished him well; and felt himself so strong, and she so tender, and so tempting, that all of a minute he desired her for his own, and to give somebody a bastonatura of the finest for her, and to take her out of the clutches of that dirty mean old witch-cat of a mamma of hers, who never gave her any pleasure, kept her shut up whenever there was a festa, and, Saints of Heaven! sometimes beat her, simply because she envied her for being beautiful, and delicate, and bright, as a young primrose. “What a hag of a mamma it was to be cursed with, and what could the Madonna be thinking about to give such a donnicciuola of a mamma to his own bellacuccia! Not but what the Madonnina was sometimes inattentive; but then, of course, she had so many people to look after, or she could not have given such a mamma to San Pietro as she did.”
Here I saw a chance of changing the subject, and remarked that it would be nice to know what sort of a mamma the Madonna had given to San Pietro.
Ah, well, sir, you must know that the mamma of San Pietro was the meanest woman that ever lived—scraping and saving all the days of her life, and keeping San Pietro and his two sisters (the nun and the other one, of whom I will tell you another time), for days together with nothing to eat except perhaps a few potato peelings and a cheese rind. As for acts of kindness and charity to her neighbours, I don’t believe she knew what they were, though of course I am not certain; and whatever good San Pietro had in him, he must have picked up somewhere else. As soon as he was old enough to work he became a fisherman, as you know; because, when the Santissimo Salvatore wanted a Santo Padre to govern the Church, He went down to the seaside and chose San Pietro, for He knew that, as San Pietro was a fisherman, he would be just the man to bear all kinds of hardships, and to catch people’s souls and take them to Paradise, just as he had been used to catch fish and take them to the market. And so San Pietro went to Rome, and reigned there for many years. And at last the Pagans settled that all the Christians had to be killed. And the Christians thought that, though they had no objection to being killed themselves, it would be a pity to waste a good Pope like San Pietro, who had been chosen and given to them by the Signor Iddio Himself. Therefore they persuaded San Pietro to run away on a night of the darkest, and to hide himself for a time in a lonely place outside the gates of the city. After he had gone a little way along the Via Appia—and the night was very dark—he saw a grey light on the road in front of him, and in the light there was the Santissimo Himself; and San Pietro was astonished, for La Sua Maestà was walking towards Rome. And San Pietro said: “O Master, where do you go?” And the face of the Santissimo became very sad, and He said: “I am going to Rome to be crucified again.” And then San Pietro knew it was not a noble thing that he was doing, to run away on the sly like this; because a shepherd does not leave his sheep when wolves come—at least, no shepherd worth a baiocco.
Then San Pietro turned round and went back himself to Rome, and was crucified with much joy between two posts in the Circus of Nero; but he would not be crucified like the Santissimo, because he wished to make amends for his weakness in trying to run away; and he begged and prayed to be crucified with his head where his feet ought to be. The Pagans said most certainly, if he liked it that way, it was all the same to them. And so San Pietro made no more ado, but simply went straight to Heaven. And, of course, when he got there his angel gave him a new cope and a tiara and his keys, and the Padre Eterno put him to look after the gate, which is a very great honour, but only his due, because he had been of such high rank when he lived in the world. Now after he had been there a little while, his mamma also left the world, and was not allowed to come into Paradise, but because of her meanness she was sent to hell. San Pietro did not like this at all, and when some of the other saints chaffed him about it he used to grow angry. At last he went to the Padre Eterno, saying that it was by no means suitable that a man of his quality should be disgraced in this way; and the Padre Eterno, Who is so good, so full of pity and of mercy that He would do anything to oblige you if it is for the health of your soul, said He was sorry for San Pietro, and He quite understood his position. He suggested that perhaps the case of San Pietro’s mamma had been decided hurriedly, and He ordered her Angel-guardian to bring the book in which had been written down all the deeds of her life, good or bad.
“Now,” said the Padre Eterno, “We will go carefully through this book, and, if We can find only one good deed that she has done, We will add to that the merits of Our Son and of hers, so that she may be delivered from eternal torments.”
Then the Angel read out of the book, and it was found that, in the whole of her life, she had only done one good deed; for a poor starving beggar-woman had once asked her, per l’Amore di Dio, to give her some food; and she had thrown her the top of an onion which she was peeling for her own supper.
And the Padre Eterno instructed the Angel-guardian of San Pietro’s mamma to take that onion-top, and to go and hold it over the pit of hell, so that if, by chance, she should boil up with the other damned souls to the top of that stew, she might grasp the onion-top and by it be dragged up to Heaven.
The Angel did as he was commanded and hovered in the air over the pit of hell, holding out the onion-top in his hand; and the furnace flamed, and the burning souls boiled and writhed like pasta in a copper pot, and presently San Pietro’s mamma came up thrusting out her hands in anguish, and when she saw the onion-top she gripped it, for she was a very covetous woman, and the Angel began to rise into the air, carrying her up towards Heaven.
Now when the other damned souls saw that San Pietro’s mamma was leaving them, they also desired to escape, and they hung on to the skirts of her gown, hoping to be delivered from their pain; and still the Angel rose, and San Pietro’s mother held the onion-top, and many tortured souls hung on to her skirts, and others to the feet of those, and again others on to them, and you would surely have thought that hell was going to be emptied straight away. And still the Angel rose higher, and the long stream of people all hanging to the onion-top rose too, nor was the onion-top too weak to bear the strain: so great is the virtue of one good deed. But when San Pietro’s mamma became aware of what was going on, and of the numbers who were escaping from hell along with her, she did not like it: and, because she was a nasty selfish and cantankerous woman, she kicked and struggled, and took the onion-top in her teeth, so that she might use her hands to beat off those who were hanging to her skirts. And she fought so violently that she bit through the onion-top, and tumbled back once more into hell flame.
“So you see, sir, that it is sure to be to your own advantage if you are kind to other people and let them have their own way, so long as they don’t interfere with you.”
I chuckled at Toto’s moral reflections.
V
ABOUT THE HERESY OF FRA SERAFICO
One of Toto’s brothers was called Nicola, and he was going to be a priest. He was nineteen years old, and very like Toto in appearance, with this notable difference—there was no light in his eyes. In manner, he was a curious, gaunt, awkward, unworldly creature; absolutely the opposite of Toto, who had the charm and freedom of a young savage on the loose. I don’t know why the clergy, for whom I entertain the highest respect, of course, should always slink along by the wall, expressing by the cringing obsequiousness of their carriage that they would take it as a favour for some one to kick them, but such is the case. I used to see this Nicola sneaking about during his summer vacation, but I don’t think I ever spoke to him except when he came to say “How do you do?” and “Good-bye.” One morning, soon after his arrival, I asked Toto what was the matter with his brother; for he looked even more caged, humpty-backed, and slouching, more utterly miserable and crushed, than usual. “’Cola, sir,” he said, “you must know, has a very feeling heart; and if he meets with any little misfortune it is a much more serious thing to him than it would be to me. I, of course, would say that it didn’t matter, and look for something else to amuse me; but ’Cola will think over his grief so much till it seems far greater than it really is; and he will not be able to eat his food or take any interest in anything, and wish he was dead or that he had never given himself the annoyance of being born. And I suppose, now, he has had some little trouble in his college—dropped his garter, perhaps, and let his stocking down when out with the camerata in the street, and he has thought about it so much that he believes he has committed a sin against the sixth commandment, by an indecent exposure of his person. But, if I have your leave, I will ask him, for I can see him saying his beads behind the Emissario.”
Toto ran away, and I took a little nap.
When I awoke, he was coming down the steps, holding a rhubarb leaf over his head. “I am sure you will be much amused, sir, when I tell you what is the matter with ’Cola,” he said. “I made him very angry with me because I could not help laughing at him; and he said that I should certainly burn for making a mock of the clergy—clergy, indeed, and he only a sub-deacon, and I his brother who know all about him, and everything he ever did! And Geltruda, too! For my part, I am sure it is a gift straight from Heaven to be a priest, because I remember that ’Cola used to be quite as fond of enjoying himself as I am, but since he went to the Seminario he will not look at a petticoat—that is to say, the face that belongs to it, for it is only the petticoats he does look at. Have I not seen my little mother cry when he came home, because he only put his lips to her hand—and they didn’t touch it—as if she were la Signora Duchessa, instead of the mother who wished to take him in her arms? But his dolour now, sir, is this. You must know that at the Seminario, you have to preach to the other chierichetti in the refectory, during supper. This is to give you practice in delivering sermons. And after you have preached, you go to your place; and, if it is necessary to make any remarks upon what you have said, the professors tell you all they think. Well, it was ’Cola’s turn to preach the night before he came home, and he says that it was a sermon which he had taken all his life to write. He had learnt it by heart; and on arriving in the pulpit he repeated it, moving his hands and his body in a manner which he had practised before his mirror, without making a single mistake. When he had finished, the rector paid him compliments, and two or three of the other professors did the same. But when it came to the turn of the decano, who is the senior student, he said that the college ought to be very proud of having produced an abatino so clever as to be able, in his first sermon, to invent and proclaim sixteen new and hitherto unheard-of heresies. And ’Cola, instead of feeling a fine rage against this nasty, jealous prig, with his mocking tongue, takes all the blame to himself and is making himself wretched. I told him that there was no difficulty about heresies, if that was what he wanted, because I think that to do wrong is as easy as eating, and that the difficulty is to keep straight. But he says he is a miserable sinner, and that it is all his fault, for he cannot have perfectly corresponded with his vocation. Why, as for heresy, sir, I will tell you how a friar in Rome was accused of preaching heresy, and then you will know that it is not always the being accused of inventing heresies that makes you guilty of that same.

