Tobacco stained mountain.., p.24

Tobacco-Stained Mountain Goat, page 24

 

Tobacco-Stained Mountain Goat
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  



  Spade, Sam: Sardonic detective conjured up by Dashiell Hammett, played by Humphrey Bogart.

  Spellbound (1945): Alfred Hitchcock mystery, with help from Salvador Dalí to portray delusion.

  Spitfire: WW2 British single-seated fighter plane pivotal in the Battle of Britain.

  Steiger, Rod: Acted in noir films such as The Harder They Fall; starred in The Illustrated Man.

  Stetson: Iconic hat worn by Humphrey Bogart in The Big Sleep.

  Stiftgasse, 15: Address of Harry Lime’s apartment in The Third Man.

  Sturges, John: Directed The Magnificent Seven and The Great Escape.

  Summer, Donna: Famous for disco hits ‘I Feel Love’ and ‘Love to Love You Baby’.

  Sutter Street: Location of Sam Spade’s office in The Maltese Falcon.

  Suzuki, Seijun: Japanese director with penchant for the surreal, with odd lighting and set designs.

  That Certain Feeling (1956): Comedy starring Bob Hope, Eva Marie Saint & George Sanders.

  Thing from Another World, The (1951): Sci-fi horror set in an Arctic base.

  Third Man, The (1949): Black market intrigue & murder set in post-WW2 Vienna.

  Throbbing Gristle: 1970s-born British industrial performance art group.

  THX 1138 (1971): Chilling, George Lucas-directed examination of a future society.

  Time Tunnel: Irwin Allen TV series during the 1960s featuring time traveling scientists.

  Toccata and Fugue in D Minor: Organ piece composed by Johann Sebastian Bach.

  Tokyo Drifter: Surreal 1966 yakuza film directed by Seijun Suzuki about a man waiting to die.

  Tomino, Yoshiyuki: Creator of giant robot mecha franchise Gundam.

  Top Hat: 1935 comedy/musical starring Fred Astaire & Ginger Rogers.

  Travers, Jerry: Dancer played by Fred Astaire in Top Hat.

  Twilight Zone, The: 1959-64 anthology TV show, always with an unexpected final twist.

  Van Cleef, Lee: Starred in spaghetti westerns such as The Good, The Bad, and the Ugly.

  Vangelis: Composed soundtracks for Blade Runner and Chariots of Fire.

  Von Sydow, Max: Swedish actor in Ingmar Bergman movies such as The Seventh Seal.

  Watson, Doctor: Sherlock Holmes’ sidekick, played either as bumbling or brilliant.

  Wayne, John: Hollywood cowboy; starred in Fort Apache and Rio Bravo.

  Webley-Fosbery: British automatic revolver produced by Webley and Scott 1901-15.

  Weller, Peter: Starred in cult-fave movies RoboCop, Naked Lunch and Screamers.

  Welles, Orson: The man behind Citizen Kane, also played Harry Lime in The Third Man.

  Williams, John: Created scores for the Jaws, Star Wars, and Indiana Jones film franchises.

  Wills, William John: Leader of 1861 expedition crossing Australia in which most perished.

  Windsor Hotel: Australia’s surviving grand 19th century Victorian era hotel.

  Yoda: Diminutive Star Wars sage with tendency to turn sentence structure on its head.

  You Only Live Twice (1967): Starring Sean Connery as James Bond. Set in Japan.

  Tobacco-Stained Glossary

  All that noir slang, British English, Australian colloquialisms, Japanese, French, random Floydisms & other post-apocalyptic jargon in a nutshell

  Aces: Wonderful, perfect

  Air out: Shoot someone

  All over the shop: Busy, distracted

  Amphitryon: Illegal stimulant

  Anime: A genre of animated film

  Ashita: Tomorrow

  Bar of it: Any of it

  Beer-killer: One who treats beer without respect or knocks over a glass

  Behind the eight ball: In trouble

  Big noter: Braggart

  Biro: A pen

  Blighter: A person held in low esteem

  Bloke: A man, sometimes a friend, ‘guy’

  Blokey: Macho

  Bloody: A modifier used to add emphasis

  Bludger: Lazy person

  Boiler: A car

  Bollocks: Expletive for ‘nonsense’

  Bon Odori: Traditional dances during the annual Obon festivals in Japan

  Bouffant: Hairstyle, usually puffy

  Brill: Abbreviation of brilliant

  Brolly: An umbrella

  Bugger: Catch-all phrase for a person, as in “lucky bugger” or “silly bugger”

  Bunny: Stupid person

  Burner: A burnt out, addled person

  C’arn: Sports chant, literally “come on!”

  C’est moi: ‘It’s me’ or ‘It’s I’

  Cab sav: Cabernet sauvignon

  Cabernet sauvignon: Type of red wine

  Cack: A laugh, a fun time

  Canary: Victim, fall-guy or loser

  Card-thrower: Poor loser, throwing cards into the air

  Caught on the hop: Caught red handed

  Chappies: People

  Cheaters: Sunglasses

  Chipper up: Get happy, or try to persevere

  Chock-a-block: Crammed full

  Chuffed: Happy and content, often used sarcastically

  Clodualdo: Illegal depressant

  Close up shop: Become defensive

  Close your head: Shut up

  Cock and bull: A lie or fabrication

  Concrete kimono: Play on the gangster custom of putting a corpse in a barrel filled with cement

  Cop shop: Police station

  CQB: Close Quarters Battle tactics

  Crack foxy: Make smart-arse remarks

  Crate: A car

  Crock: Rubbish or lies

  Crop, the: The whole story

  Cuppa: Cup of tea

  Cut-up: Upset and/or anxious

  Daylight, filled with: Gunned down

  Dead ringer: Exact match, a look alike

  Deck: Pack of cigarettes

  Deep fry: Brain death

  Demaratus: Medication for depression

  Dim sims: Chinese-style meat dumplings

  Disperazione: Spanish for ‘despair’

  Divvy van: Police transport for criminals

  Doona: Bed comforter/quilt

  Dosh: Cash

  Doss-house: Cheap lodging

  Dreads: Matted coils of hair, dreadlocks

  Dress down: Reprimand

  Drill: To shoot

  Droogie: Derivative of ‘droog’, a term for friend in A Clockwork Orange

  Drop: A drink, usually alcoholic

  Dropping: Taking drugs/medication

  Duffer: Idiot

  Eggs in the coffee: Easy, piece of cake

  El blando: Bland, boring

  Entrée: In British English, the appetizer before the main course in a restaurant

  Fake-and-bake: Artificial

  Femme fatale: Seductive woman

  Film noir: Genre of hardboiled crime drama, often black-and-white, common in the 1940s and ‘50s.

  Flatfoot: Police officer walking the beat

  Foie de baudroie à crème fraiche: Monkfish liver with soured cream sauce

  Fossil: An elderly person

  Frail: A girl or woman

  Fuyu: Winter

  Gasper: A cigarette

  Geezer: Eccentric old man

  Genotypic: The basic genetic make up of a cell, organism, or individual

  Ghost gum: A type of eucalyptus tree

  Gin mill: Bar

  Glad-bag: Cheap or inferior

  Glory box: A chest of items kept by women in preparation for marriage

  Gob: Mouth

  Go on the lam: Run away, escape

  Got one’s goat: Irritated or annoyed

  Gowed up: High on drugs

  Graf: Abbreviation of graffiti

  Grouse: Old expression for excellent now used jokingly or sarcastically

  Gum tree: Generic term for various kinds of eucalyptus tree

  Gumshoe: Private detective

  Hajimemashite: “I am pleased to make your acquaintance”

  Happy snap: Photograph

  Heater: A gun

  Hentai: Abnormal, sexually perverted

  Hinky: Suspicious or unreliable

  Hiragana: A syllabary, component of the Japanese writing system

  Hoovering: Vacuuming

  Horse feathers: Rubbish, nonsense

  IdInteract: Virtual reality based portable gaming console

  Iwatsuki doll: Iconic Japanese doll

  Jane Public: The common woman

  Java: Coffee

  Jig: Job or special performance

  Jingle-brained: Seeing stars, usually after a blow to the head

  Joe: Coffee

  Joe Bloggs: The common man

  Joe Bravura: to act tough, as in “play it Joe Bravura”

  John Hancock: Signature

  Kampai: Literally means “dry cup”, best translated as “cheers”

  Kanji: Chinese characters used in the modern Japanese writing system

  Kaput: Finished, or closed subject

  Katakana: A syllabary, component of the Japanese writing system

  Kawaii: Cute, charming

  Kibou: Hope

  Kimono: Japanese robe with wide sleeves

  Knotty: Difficult to understand

  Knuckle-down: Coerce

  Kohl: Cosmetic used to darken eyes

  Konnichiwa: Hello or good afternoon

  Koto: Japanese stringed instrument

  Larrikin: A person who mocks authority

  Lead on, McDuff: Misquote of Macbeth (“Lay on, Macduff”), meaning ‘let’s go’

  Limey: British

  Loo: A toilet

  Maiko: An apprentice geisha

  Mañana: Tomorrow

  Mind one’s own store: Keep to oneself.

  Mitt: Hand

  Mitt-Mate 1187 hand PC: Hand-held computer and communications device

  Mush: Face

  Musophobia: Fear of mice or rats

  Nana korobi ya oki: “Fall seven times, rise eight times”, a call for perseverence

  Nanakusa: Seven herbs traditionally eaten on the seventh day of the new year

  Natter: Talk or chatter

  Noir: Literally, ‘black’, also used to mean the fatalistic or cynical film noir genre

  Nuddy, in the: Nude

  Nut out: Work out, solve

  Obi: A sash used with a kimono

  Objet d’art: ‘Object of art’, sometimes used sarcastically

  Obon: Annual Japanese Buddhist event commemorating one’s ancestors

  Oi: Hey

  Okaeri: Welcome home

  Oreamnos americanus : Genus of mountain goats

  Ozeki One Cup: A sealed serving of sake

  Pachinko: Gambling machines that utilize small metal balls

  Pâté de canard: Duck meat paste

  Payless: Cheap or discounted, budget

  Pearler: Unbelievable, surprising

  Perp: Perpetrator, or, a suspect

  Piss oneself: Laugh hysterically, or urinate in uncontrolled fashion

  Pissed-up: Drunk

  Plasti-: Slang that denotes plastic products manufactured by Hylax

  Plasti-blister: Plastic blister-sheet that holds up to twelve medicinal pills

  Pol: Abbreviation of politician

  Poofter: Derogatory slang for a homosexual, used to insult anybody

  Private Idaho: Personal idea of paradise

  PTSD: Post-Traumatic Stress Disorder, a debillitating anxiety caused by shock.

  Put me wise: Enlighten me

  Put oneself in solid: Gain respect

  Ramen: noodle soup originated in China

  Rammed: Over-crowded

  Ring-in: Copy or replacement

  Ringer (dead ringer): Look-alike

  Ringer: Bell or phone

  Rip Snorting: Great, fantastic

  Rort: A lie or con/scam

  Rumble: Fuss

  Rumpy pumpy: Sex, hanky panky

  Run riot: Go crazy

  Sap: A loser or a stupid person

  Sasso-Superplus: Medication taken for depression

  Scarper: Leave, escape

  Scrag: A woman of ill repute

  Shamisen: Japanese stringed instrument

  Shichifukujin: Seven gods of good luck

  Shiv: Knife

  Shōchū: Alcoholic beverage made from sweet potatoes, barley or rice

  Shoji: Sliding panel of rice paper used as door or partitition

  Shooter: Gun

  Shout oneself: Help oneself to something, or purchase something

  Show pony: A show off

  Sing: Confess

  Skate around: Avoid telling the truth

  Skipper: General term for someone, sometimes reserved for a team leader

  Skirt: Woman

  Slant, Get a: Take a look

  Slipped the noose: Escaped

  Slug: A shot of alcohol

  Snake oil: Fake or exceedingly poor quality alcohol or medicine

  Snaps: Photographs

  Snort (snort of gin): A drink

  Snowed up: High on drugs/medication

  Sod it all: Fuck it all, said in exasperation

  Sod: A loser, but often used affectionately as in “lucky sod”

  Soft toy: Stuffed animal

  Solid and hearty: Fine, healthy

  Sosho-style: Fairly modern, cursive Kanji style with smoothly flowing lines

  Stat: Immediately

  Swinging: Hanging out with somebody

  Ta: Thanks

  Tacker (wee tacker): Small child, mostly used in jest

  Taiko: Japanese drums

  Taking the piss: Mocking someone

  Tall poppies: Successful people

  Tank oneself, get tanked: Get drunk

  Tatami: Traditional rice straw flooring

  Tip one’s mitt: Reveal one’s intentions

  Tipple: A drink

  Todaima: Basically, “I’m home”

  Tooting the wrong ringer: Asking the wrong person

  Top oneself off: To commit suicide

  Tosser: A loser

  Tot up: To count up or calculate

  Tucker: Food

  Tuck Shop: Store with food, candy, more

  Tug on: To put on, especially clothes

  Tuxedos: Men

  Twee: Unimportant or pathetic

  Twig: Realize

  Twist: Girl or woman

  Up on one’s hind legs: To get angry or defensive

  Vegemite: Dark brown salty paste made from yeast extract, used as a spread

  Wanker: Loser, an annoying person

  Washi: A type of paper made by hand

  Wax bogus: To lie

  Weak sister: A pushover

  Whinging: Complaining

  White-wash: To win all the games in a sports competition series

  Whoop up: Enjoy, perhaps too much

  Wicket: Refers to batsmen dismissed in the game of cricket

  Widerstand leisten: German, for which a loose translation is ‘resist’

  Woop woop: Someplace far away

  Wound up in knots: Stressed out

  Wrong number: Someone to avoid

  Xenathon: Dieting medication

  Yagura: Tall wooden tower used as the centrepiece at Bon Odori festivals

  Yakuza: Japanese crime syndicate

  Yukata: Lighter-material kimono

  Zamperini: Pain relief medication

  Zither: Stringed instrument used for the theme music of The Third Man

  Zuzushi: Shameless or impudent

  Post-Floydian Adventures

  By now you’ve read Tobacco-Stained Mountain Goat and are probably aware that it was inspired by, and is in parts homage to, film noir and hardboiled literature of the twentieth century. While the novel can be enjoyed without specific knowledge of these works, we feel that being familiar with them will increase your appreciation of it. And besides, the following selections are masterpieces well worth viewing or reading in their own right. We’ve also listed a few non-noir films that make their mark on Tobacco-Stained Mountain Goat.

  Primary Cinematic Inspirations

  The Maltese Falcon (1941)

  The Third Man (1949)

  The Thin Man (1934)

  Other Recommended Films

  The Big Sleep (1946)

  That Certain Feeling (1956)

  Odd Man Out (1947)

  Blade Runner (1982)

  Top Hat (1935)

  The Long Goodbye (1973)

  Brazil (1985)

  Bullitt (1968)

  You Only Live Twice (1967)

  Goldfinger (1964)

  A Clockwork Orange (1971)

  Recommended Reading

  The Maltese Falcon by Dashiell Hammett

  The Big Sleep by Raymond Chandler

  The Third Man by Graham Greene

  The Thin Man by Dashiell Hammett

  Acknowledgments

  This book would never have surfaced without the support and inspiration of three vital girls in my life: Fee (my mum), Yoko (my wife), and Cocoa (my daughter). Quite simply? Thank you.

  And TSMG most certainly wouldn’t have been finished off in the half-tidy, reader-friendly version that now rests in your hands (or on your screen) if not for the intervention, tweaking, reinvention, and chainsawing prowess of my editor/mentor Kristopher Young to whom I’m eternally indebted—it’s been an odyssey, and I’m somewhat sad to see that multi-year journey of camaraderie and disputation reach an end. Further debt is owed to Bob Young, who served as our copy editor, font of noir wisdom, and official idea foil—always making sure we crossed our i’s and dotted our t’s.

  Big cheers to Scott Campbell for the superb cover art and illustrations which capture the spirit of this (mis)adventure, and to Yasuko Sekine for the nifty kanji calligraphy that’s littered throughout.

  Hats off to Christine, Jesse, Justin, and everybody else at Another Sky Press who’ve all been unbelievably supportive while other hefty nods go to my dad Des, Yoshiko, the ETM crew, Bri, Trish, Karin, Marce, Michael, Solly, Paul, and my guzzling chums Tim, Brian, and Devin—along with the IF? Records crew. And a wink at my nan June, who raised my early spirits with her exaggerated, stage-friendly readings of The Scarlet Pimpernel.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183